1. Como você entrou no mundo da dublagem? Qual foi o seu primeiro trabalho dublando, seu primeiro personagem?
Foi no ano de 2012 após ser incentivado a iniciar os estudos na escola de teatro, onde lá fiz um curso profissionalizante e me especializei nessa área.Meu primeiro trabalho foi muito difícil de fazer. Fui convidado a fazer o teste de elenco e após ser aprovado, dublei numa novela coreana intitulada “Happy Ending” onde fiz um dos protagonistas chamado “Diretor Ho”.
2. Como você entrou no mundo de Yashahime? Você tinha idéia de como seria o anime ou só foi descobrindo depois?
Fui escalado pelo Rafael Quelle, o diretor de dublagem desse projeto o qual me disse que o personagem tinha o meu perfil e o timbre de voz adequado para a personagem.
Sinceramente, eu não conhecia esse anime mas depois que dublei, confesso que gostei muito de poder ter tido o prazer em participar.
3. O que foi mais fácil e difícil no processo de dar voz ao seu personagem? Você sentiu alguma dificuldade nisso?
Assim que eu me deparei com o HOSENKI já sabia o timbre que usaria para ele.
Não tive nenhum tipo de dificuldade pra ser bem honesto, pois tenho muita facilidade e versatilidade para compor as vozes das personagens que dublo.
4. Em que você se identifica e diverge do personagem ao qual dá voz?
Acredito que me identifico com a sua personalidade forte e presente.
5. Certamente você já acumula vários personagens ao longo dos anos, mas nos diga apenas alguns dos que mais marcaram sua carreira e que são mais lembrados pelos seus fãs.
Eu já dei voz a dezenas de centenas de personagens desde que iniciei no universo da dublagem em desenhos animados, seriados, novelas, reality shows, filmes e documentários, é muito difícil dizer pois a lista seria grande demais e é quase que impossível lembrar. Mas vou relatar alguns deles pra vocês.
- No seriado ARROW faço o detetive sargento sênior BRIAN NICHOLS.
- No desenho animado Thomas & Seus Amigos faço a locomotiva n.4 o GORDON.
- Na novela mexicana PROCURANDO FRIDA faço o ANTONIO.
- No documentário TASTE faço o ANTONY BORDAIN.
- No Game RESIDENT EVIL VILLAGE faço o LEONARDO.
- No Reality Show ENTRE A RIQUEZA E A POBREZA faço o milionário RICK.
E por ai vai...
6. Você tem alguma curiosidade acerca da dublagem de Yashahime que possa nos contar?
Foi bem bacana conhecer esse universo do anime, pois desde que dublei o HOSENKI, fui convidado para dublar em outros projetos, o que foi muito gratificante.
7. Você já foi reconhecido na rua por causa da sua voz?
Rsssss. Reconhecido pela voz ainda não, mas muita gente por aí me diz que minha voz é bonita.
8. Existe alguma diferença entre dublar filmes, séries americanas e animes por exemplo?
Sim e muito, a começar pelo idioma pois os animes são em Japonês e os filmes, realitys, novelas, seriados, documentários entre outros gêneros são em diversas línguas diferentes. Já dublei produções em Inglês, Espanhol, Italiano, Turco, Coreano, Alemão, Francês, Indiano, Mandarim, Polonês, Checo, Russo entre outros.
9. Você tem alguma dica para quem deseja trabalhar com dublagem aqui no Brasil?
A primeira dica que daria seria a escolha de uma boa escola de teatro pois essa é a base de tudo, em segundo fazer um curso profissionalizante de dublagem em uma escola credenciada e reconhecida. Em terceiro lugar ter como segunda língua o Inglês, já que é o idioma mais facilmente encontrado no nosso metiê e por último aconselho a dedicar-se e estudar bastante essa difícil e complexa arte, pois exige muita dedicação, conhecimento e entrega.
10. Como você se sente em relação ao assédio dos fãs?
Tenho 58 anos de vida, dos quais 52 são de carreira artística, pois iniciei aos 5 anos cantando em programas infantis de TV, fui músico e backing vocal de Rita Lee, Radio Taxi e da dupla MANO A MANO. Passei a maior parte da minha vida na estrada com a música, meu contato sempre foi direto e isso me deu bagagem e maturidade suficientes para lidar bem e de forma natural com o assédio de fãs.


Nenhum comentário:
Postar um comentário