Vagner Santos - Voz do Inu no Taisho



 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
- Nome: Vagner Santos.
- Signo: Gêmeos.
- Aniversário: 27 de Maio.
- Comida preferida: Dificil, gosto de tudo, vou focar com as massas.
- Música preferida: Nesse momento eu tô ouvindo muito " Paciência" do Lenine.
- Filme preferido: A Cor Púrpura.
- Animal Preferido: Cachorro.
- Time de futebol: Palmeiras.
- Cor preferida: Preto.
- Ídolo: Mads Mikkelsen.
 
 

 

 

 

 

 

 

1. Como você entrou no mundo da dublagem? Qual foi o seu primeiro trabalho dublando, seu primeiro personagem?  

Comecei no teatro, fui por curiosidade fazer um curso de dublagem e me apaixonei pelo ofício.

 

2. Como você entrou no mundo de Yashahime? Você tinha idéia de como seria o anime ou só foi descobrindo depois?

Genteeeeeee, eu não conhecia nada do anime, nadaaaa. Graças ao meu diretor Rafael Quelle eu fui descobrindo e me envolvendo com o universo todo.

 

3. O que foi mais fácil e difícil no processo de dar voz ao seu personagem? Você sentiu alguma dificuldade nisso?

Nossa! O primeiro desafio foi a pandemia! Estávamos todos aprendendo a dublar remotamente. Então, havia momentos que travava tudo, ou que a gente gravava uma cena muito difícil e dava uma instabilidade na Internet e a gente tinha que repetir tuuuuuuudooooo de novo.  
A parte fácil é que o anime é incrível e a gente torcia, vibrava e se divertia muito gravando.

 

4. Em que você se identifica e diverge do personagem ao qual dá voz? 

Eu acho que ele tem uma personalidade muito explosiva, muito diferente da minha, apesar dele demonstrar compaixão, ele também é implacável seja contra humanos ou demônios. Eu sou mais tranquilo, mas eu adoraria ser implacável com alguns humanos/demônios. (Risos).

 

5. Certamente você já acumula vários personagens ao longo dos anos, mas nos diga apenas alguns dos que mais marcaram sua carreira e que são mais lembrados pelos seus fãs. 

Manny Taur em Monster High, Kiko em Winx Club - O Mistério do Abismo, Batora Manabu em Super Onze, Piccolo (1ª voz) em Dragon Ball Kai, Gravimon em Digimon Fusion, Yonatan - The Walking Dead: The Final Season, Eugenio Cobo (Dr. Eusébio) em Amanhã é Para Sempre, Manuel Landeta (León Parra Ibáñez) em Mar de Amor, Brad Nelson (Barton) em Brilhante Victória, LeVar Brown em The Cleveland Show, dentre muitos outros.

 

6. Você tem alguma curiosidade acerca da dublagem de Yashahime que possa nos contar?

Acho que foi tudo muito especial, gravar de casa foi uma aventura a cada dia, as vezes a Internet falhava, nos momentos de fúria do personagem eu precisava avisar em casa pra ninguém se assustar, porque da primeira vez eu não avisei e todo mundo levou um susto. Eu me diverti muito com Rafael Quelle, meu diretor.

 

7. Você já foi reconhecida na rua por causa da sua voz? 

Não! Mas já perguntaram se eu era o locutor.

8. Existe alguma diferença entre dublar filmes, séries americanas e animes por exemplo? 

Do ponto de vista técnico não vejo diferença, agora de interpretação muda sim. Acho que dependendo do filme, a interpretação é mais naturalista, nos animes os personagens são heróis, seres fantásticos, pede um outra caminho na interpretação.

 

9. Você tem alguma dica para quem deseja trabalhar com dublagem aqui no Brasil?

Estudar teatro é fundamental. Precisa ser ator pra dublar e ter DRT pra trabalhar. Um bom curso de dublagem também é importante. E por último... Paciência e persistência pra entrar no mercado.

 

10. Como você se sente em relação ao assédio dos fãs?
 
 As pessoas são bem carinhosas e respeitosas comigo, e eu tento retribuir. Nunca tive problemas com nenhum, acho todos que me procuram muito queridos.
 

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Fanfic #90

  Noite de Halloween Tipo : UA Classificação Etária: +10 Shipp: InuKag Site/App: Spirit Fanfiction Sinopse: " Era Halloween, uma d...